Sabtu, 12 Oktober 2013


Hangul

차가운 목소리
뭔가 잘못된 것 같아
짐작할 수 없어 너의 마음을
갑작스런 약속에
거울 속에 나를 바라보다
별일 없을 거라 믿고 집을 나서

마음은 알았나 봐 발걸음이 느려져
이별의 말을 하는 그 예쁜 얼굴 나는 차마
바라볼 수 없을 것 같아

*
무슨 말을 할까 
어떤 표정 지을까
돌아선 뒷모습이 너무 아프지는 않을까
울며 붙잡을까
약한 모습 보일까
저 멀리서 보일 네 모습이 난 두려워

정말 끝날 건가 봐 
자꾸 숨이 차올라
보낼 자신 없어도 
한걸음 물러서는 이별 
어른스런 사랑일 텐데

* repeat

(차가운 목소리 뭔가 잘못된 것 같아)

울컥 눈물이 나 
이런 내게 화가 나
흐르는 일분 일초 
여기서 멈출 순 없을까
나는 연습할게
괜찮다는 거짓말
그런데 왜 저 멀리 네 모습 흐려질까

Romanization

Chagaun moksori
Mwon-ga jalmotdwen got gata
Jimjakhal su opso noye maeumeul
Gabjakseuron yaksoge
Goul soge nareul baraboda
Byoli opseul gora midgo jibeul naso

Maeumeun aratna bwa balgoreumi neuryojyo
Ibyore mareul haneun geu yeppeun olgul naneun chama
Barabol su opseul got gata

*
Museun mareul halka
Otton phyojong jieulka
Dorason dwitmoseubi nomu apheujineun aneulka
Ulmyo butjabeulka
Yakhan moseub boilka
Jo molliso boil ni moseubi nan duryowo

Jongmal kkeutnal gon-ga bwa
Jaku sumi chaolla
Bonel jasin opsodo
Han-goreum mullosoneun ibyol
Oreunseuron sarangil tende

* repeat

(Chagaun moksori mwon-ga jalmotdwen got gata)

Ulkhoh nunmuri na
Iron nege hwaga na
Heureuneun ilbun ilcho
Yogiso momchul sun opseulka
Naneun yonseubhalge
Gwenchandaneun gojitmal
Geuronde we jo molli ni moseub heuryojilka

English

Your cold voice
It seems like something is wrong
I can’t figure out your heart

At the sudden plans
I look at myself in the mirror
I tell myself it’s probably nothing and leave the house


I think my heart figured it out, my footsteps get slower
I don’t think I can bear to look at
The pretty face that will break up with me

What should I say?
What face should I make?
Won’t my turned back look too in pain?
Should I cry and cling on?
Should I show my weak side?
I’m afraid of seeing you from far away

I guess it’s really going to be over
I keep running out of breath
Though I’m not confident to let you go
A breakup where one takes a step back
That’s probably the grown-up thing to do

(Your cold voice, it seems like something is wrong)

What should I say?
What face should I make?
Won’t my turned back look too in pain?
Should I cry and cling on?
Should I show my weak side?
I’m afraid of seeing you from far away

A cry escapes and tears fall
I get angry at myself for being like this
The minute, the second that passes
Can’t it stop here?
I’ll practice lying to say I’m alright
But why are you growing faint from far away?

Indonesian

Suara dinginmu
Seperti ada sesuatu yang salah
Aku tak bisa menebak hatimu

Tiba-tiba
Aku melihat diriku sendiri didepan cermin
Aku mengatakan pada diriku sendiri bahwa mungkin tak ada apa-apa dan pergi meninggalkan rumah

Kupikir aku telah menebaknya, langkah kakiku memelan
Kupikir aku takkan mampu untuk melihat
Wajah cantik yang akan putus denganku

Apa yang harus kukatakan?
Ekspresi wajahku harus seperti apa?
Akankah punggungku yang berbalik akan terlihat sangat tersakiti?
Haruskah aku menangis dan berpegangan kepadanya?
Haruskah aku menunjukkan sisi lemahku?
Aku takut untuk melihatmu dari kejauhan

Sepertinya ini benar-benar berakhir
Aku terus kehabisan napas
Walaupun aku tak percaya diri untuk bisa melepasmu pergi
Sebuah perpisahan dimana salah satu mengambil langkah ke belakang
Mungkin inilah yang orang dewasa lakukan

(Suara dinginmu, seperti ada sesuatu yang salah)

Apa yang harus kukatakan?
Ekspresi wajahku harus seperti apa?
Akankah punggungku yang berbalik akan terlihat sangat tersakiti?
Haruskah aku menangis dan berpegangan kepadanya?
Haruskah aku menunjukkan sisi lemahku?
Aku takut untuk melihatmu dari kejauhan

Tangisan lepas dan air mata jatuh
Aku marah kepada diriku sendiri karna seperti ini
Menit, detik yang telah kita lalui
Tak bisakah berhenti disini?
Aku akan berlatih berbohong untuk berkata bahwa aku tak apa
Tapi kenapa kau terlihat meredup dari kejauhan

Hangul: Daum
Romanization: Korean44
English: PopGasa
Indonesian: Korean44 

1 komentar: